《宋起波斯灣》第四集 埃及的崛起

第112章 全都明白了

第四集 埃及的崛起

第112章 全都明白了

趙伏波臉上扮出這樣的表情,心中卻在想,不知道宮紫與珍珠小枝謝傑萊杜爾教給自己的,耍花招的本領行不行。
「除過和你合作,我還有別的選項嗎?」
現在回想起來,最使人震驚的就是連續三波拋石機拋射過來的小炸彈的攻擊,還沒見過「榴彈發射器」的他,根本不知道還有威力更多的武器。
「陛下,請您進去,外面太危險了!」
「你殺了我吧!」
無論路易九世是否打算與趙伏波談判,這樣的襲擊對他來說,都是一種奇恥大辱。跟隨在身旁的,早已經嚇慌了的侍者忙跑進屋裡拿來路易九世使用的長劍。
「陛下,您瞧這可不是招待貴客的手段哪,您想想我深夜來到這兒,您還如此對待我,我該多麼傷心哪!」
可還沒等他氣生完,突然之間他聽到城裡亂了起來,緊接著門外響起了使人戰慄的「轟轟……」爆炸聲。
路易九世慢慢抬起頭,他狠狠的咬著牙。不知道是對趙伏波,還是對自己的兄弟不滿。
「這樣吧,我給您國王陛下的尊重,而您必須要您的手下立即無條件投降。」
作為一國的君主,他並不想受到趙伏波的侮辱。就算是立即去死,他也不願意向趙伏波低頭,更別提什麼侮辱法蘭西皇室的事情。哪知道趙伏波來到他身邊,反而是一付笑嘻的模樣。
如果不是上次在這兒遇到了行刺的事情,這一次我為何會帶如此多的軍隊呢?」
趙伏波抬頭看看因為火焰而有著淡紅色的天空,又側耳聽聽遠近響個不停的爆炸聲。
「不,我不……不可以在忍受了!來人,拿我的劍來,拿我的劍來……!」
「這些混蛋……所以人跟著我,我們……」
他揮舞起手中的長劍,試圖組織起他身邊的士兵前往抵抗。可就在這時,正在奔來的那一隊黑色的,在夜裡如同魔鬼一樣的騎兵來到了路易九世的身旁。
「陛下,您的士兵不會成為我的俘虜。他們依然是您的士兵,不過兩個騎士團我想他們要大大的破財了。還有一個消息,我恐怕您不知道吧。您的兄弟不但襲擊了我,還把綺麗兒帶回到法國去,我猜他並沒有告訴您他要這樣做吧!」
一聽聲音,路易九世就氣不打一處來。因為剛剛的問候來自於趙伏波,甚至他手中的大槍剛剛挑翻兩個打算上前阻止他的路易九世的近衛。
路易九世手中的長劍不知不覺的放下來,他知道全面的失敗已經不可避免了。趙伏波從馬上跳下來,來到路易九世面前。看著趙伏波手中提著的大槍,路易九世低吼了一聲。
「如果你不殺我,就給我應有的尊重!」
的確這個消息,不但證實了自己的兄弟阿圖瓦伯爵懷有異心,甚至他還把綺麗兒帶回到法國去,這已經足夠證明所有的一切了。
更多的人在朝兩邊的房屋拋出一個個黑色的玩意,這自然又是化妝后衝進城裡的大宋羽林軍。他們在到處扔「震天雷」,別看那玩意土,但火綿與鐵砂的配合,殺傷力一點也不小。
前面說過,平時的時候,趙伏波多少有些糊塗。但當他上了戰場上的時候,誰也別想占他的便宜。
路易九世親眼看到自己的一群士兵,正慌亂的想要用長矛阻止他們的長驅直入。然後,一聲猛烈的爆炸在人群中響起來,那陣勢一點也不比白天作戰時炸起來的東西差。
身邊保護路易九世的騎士,拚命想要把他勸到屋裡去。只是路易九世,看著自己的士兵一個個倒在血泊之中,心中的悲憤呼之欲出。自己的兄弟出賣了自己,自己看好的那個打算合作的人,偷襲打敗了自己的軍隊,偷襲了自己的城市。
這時不遠處一隊黑色的,如同幽靈一樣的騎兵騎了過來。為首的人手中與眾不同的掂著一桿長矛。他身後的人,則在不住的攻擊著四處亂跑的十字軍士兵。
這時,從遠處奔來的阿拉伯馬穆魯克騎兵,已經成群的湧入到達米埃塔城裡。為了夜戰,他們準備了彎刀與弓箭。在城市狹窄的空間里,這兩種武器比長矛更容易發揮威力。
在屋裡生氣的路易九世明白,自己已經陷入到了一個巨大的陰謀里。剛剛叫格雷磨爵士的意圖,就是試圖弄明白問題所在。同時還想立即就行動,與城外個傢伙好好談談。
他氣惱的大聲喊叫著,揮舞著手臂把阻擋自己的士兵趕開。
爆炸在夜間,尤其是在夜間的時候。火光、轟鳴,在疲憊的白天剛剛被打敗的,士氣低沉的十字軍士兵中造成了巨大的混亂。受驚的戰馬嘶鳴著,把剛剛一隻腳套在上面的騎士拖著奔向遠方。
路易九世咬了咬牙之後,抬起頭看著趙伏波,說話時帶著些無奈。
「陛下,看到您安然無恙我就放心了!」
說到上次的事情,又提起路易九世的心病,那就是自己的兄弟想要奪權。自己現在已經落到這樣的地步,恐怕眼前這個傢伙不會那麼輕易放過自己。
街上亂竄的士兵,在成群的馬穆魯克騎兵的斬殺下,發出凄厲的尖叫聲。唯一試圖進行抵抗的,是那些傍晚才從30公裡外跑回來的騎兵們。然而,他們在那些發出巨大轟鳴、火光與碎片的打擊下,很快就與其他的十字軍士兵一樣慌張了。
當被這些聲音震驚,從房中奔出來的路易九世,立即就被這混亂的一切震驚了。他完全沒有想到,他的10大軍只一天就在這從來沒有見過的「熱武器」里崩潰了。
直覺當中路易九世寧願自己的手下戰死,也不願意他們給趙伏波當俘虜。不過隨即想到自己夜晚剛剛到來的時的心境,不由得深深嘆了口氣。
「我為什麼要殺了您,瞧上一次我離開這兒的時候也是黑夜。而您的兄弟阿圖瓦伯爵派了一個穿上他衣服的人來行刺我,所以這一次我再來到這兒的時候,只好帶上我的軍隊。您瞧,我不是一個不講理的人,我們大宋講究的是先禮後兵。