《迷失在地球的外星綜合艦》目錄

第266章 發布會(三)

第266章 發布會(三)

汪語蘭回答完約翰的問題,笑著對約翰道:「約翰先生,為了感謝你對本公司所做出的貢獻,我將世界上第一台應用於實踐的『專業型翻譯機』贈送給你,祝你在它的幫助下,為你的公司採訪到更有價值的新聞。」
「先生們,女士們。非常感謝這幾位先生的配合,他們雖然沒有按照我給他們安排的劇本進行『智能即時翻譯機』功能的展示,但是他們的隨性而為,卻更好、更全面地詮釋了本公司這款『智能即時翻譯機』的功能和用途。
「先生們,女士們。這台機器太適合你們使用了,有了它,你們會感覺到,記者的工作原來可以如此輕鬆和愜意。」
「有哪位英國或者美國的朋友,能配合我一下嗎?」
公司的兩個禮儀小姐,拿上來一個類似於平板電腦的機器放到了新聞發布台的架子上。汪語蘭將機器開機,機器的屏幕上出現了一行中文字體,專業翻譯機。然後她接著說道:「除了這款普及型的產品外,我們公司還開發了其他兩款產品,一個是專業型的,就如這款機器。」
約翰明顯愣了一下,待他反應過來不禁心喜若狂。
「汪小姐,送我們每人一台可好?」
台下的男性記者們發出了淫笑聲。女記者們則是鄙視地看著他們身邊的男同行們。
「這位女士。」
台下乎拉拉地,所有的記者都舉起了手。甚至已經有人在台下將自己要提的問題喊了出來。
台下記者又是一陣起鬨,汪語蘭微笑相迎。
女記者接過禮儀小姐遞給她的麥克,輕咳了一聲,這才開口道:「汪小姐,貴公司在上個季度收入將近3200億人民幣。因貴公司是屬於高科技公司,享受免稅政策,所以免稅無可厚非。我想問的是貴公司是非會從免稅額中拿出一部分用於公益事業呢?」
「這是本公司專門為你們記者朋友們設計的,它不僅可以將發言人的講話翻譯成你熟悉的語言,而且還可以將發言人的講話和翻譯后的語言用音頻和文字兩種方式記錄下來,便於你隨時調閱。當然你可以通過這款機器向發言人提問。
「謝謝汪小姐。」
「關於『智能即時翻譯機』的產品發布,就將告一段落,下面本公司還有一個重要的技術要發布。所以關於『智能即時翻譯機』,我只能給記者朋友提三個問題的機會。哪位記者朋友要提問?」
翻譯機立即用漢語將約翰的提問說了出來。屏幕上的兩個文檔,也同時將文字顯示了出來。
「翻譯機的第三種型號,是針對具有特殊要求的人群,比如某人就需要兩種語言互譯的產品,這沒有問題,本公司將生產一種廉價的型號,在出售本公司產品的櫃檯上,為他們輸入他們需要的語言包。當然為了保證本公司的普及性產品的發售,這種產品只適用於放置在家中。所以,如果有人娶了一個外國妻子,而又聽不懂她的語言。可以買這麼一個,放在家中,如果需要,你也可以放在你們的床頭。」
台下的記者是一陣鬨笑。
台上,「依然永恆」公司的新聞發言人汪語蘭女士,正在對「智能即時翻譯機」發布后的有關事宜做最後的陳述。
記者們見有人起了頭,就是一陣鼓噪,台下霎時亂成了一團。汪語蘭無奈地攤了攤手,露出了一絲苦笑。
記者們逐漸地安靜了下來。汪語蘭又接著道:「台下的都是本公司的朋友,我們很想就如那位年輕的先生所說的,每人贈送一台。可是不瞞朋友們說,我們公司的製造能力還只限於實驗室中,讓我們製造出能夠滿足台下幾百個朋友的東西來,還真是一個比較困難的事。
「汪小姐,我是華爾街日報的記者約翰,你看我可以嗎?」
我們的『智能即時翻譯機』安裝了世界上使用人數超過一千萬人的所有語種的語言包,包括華國南方的各種方言。任意兩種語言,它們之間都可以進行互相翻譯。對使用人數較少的語言,可以進行特別定製。
一台攝像機將這台專業翻譯機的畫面投影到了發布廳的大屏幕上,只見上面的文檔出現了一排漢字:「朋友們,可以注意一下這個屏幕。」而下面的文檔則是出現了一排英文字母:「Friends can take note of this screen.」
記者朋友們,聽我說。」
華爾街日報記者約翰:「汪小姐,我是華爾街日報的記者約翰,你看我可以嗎?」
台下的記者朋友們可以在走的時候留下你們的郵寄地址,本公司第一批產品生產出來后,我會給你們每人郵寄過去一台。汪語蘭絕不食言。」
有朋友會問,你們要推出智能手機,是否有這個實力,不瞞朋友們說,我們『依然永恆』公司就是研究智能的,也只有本公司研發出來的手機才真正能稱得上是真智能手機。其他的手機最多只能稱之為『偽智能』。本公司推出的手機如何,朋友們可以拭目以待,我們現在還是言歸正傳。」
大屏幕上的兩個文檔又分別出現了一行文字,「有哪位英國或者美國的朋友,能配合我一下嗎?」、「Which British or American friends can meet me?」
台下的女記者臉色不自然地紅了起來。汪語蘭不以為然地道:「不用不好意思,只在有這份愛心,你自己不做也是無所謂的。下一位,這位先生。」
「朋友們可以注意一下這個屏幕。」
Wall Street Journal reporter John:Miss Wang, I was a Wall Street Journal reporter John, do you think I can do?
汪語蘭指向發布台上的機器。
「謝謝約翰先生,你可以戴上這個耳麥,體驗一下別樣的感覺。」
「汪小姐,這個給我了。」
約翰上前雙手抱起翻譯機,小跑著回到了自己的座位上,他四周的記者們立即把他圍了起來。
如果象現在這種場合如果你們人手一機,發出的聲音是不是太吵了,你們最好是帶上這種無線的耳麥,自己聽自己的,不要影響別人。」
大屏幕上又出現了驚人的變化。只見翻譯機的兩個文檔里的文字排列,經過回車換行,在約翰的整句話前加入了一個前綴。
汪語蘭拿起檯子上的一個製作精美的無線耳麥戴到耳朵上。用手在屏幕上點了一下,屏幕上出現了一個錄音圖標和兩個上下排列的文檔頁面。
「這位記者女士所提問題非常好,公益是我們每一個合格的公民和合格的企業家應該主動去做的事業。『依然永恆』是一個股份有限公司,股東以個人為主。我們公司的每一個股東都對公益事業十分熱心,他們願意為國家的公益事業盡自己的一份力。
汪語蘭指著坐在第一排的一個小巧玲瓏的女記者。
汪語蘭摘下耳麥遞給了約翰。約翰高興地戴在了自己的耳朵上。然後用英語向汪語蘭提了幾個問題。
你們看到的這一款機型,是可以和智能手機有機結合在一起的普及型產品,將是本公司在下階段重點推出的。今天我們並沒有介紹與之結合后的手機功能,是防止喧賓奪主,使記者朋友們把注意力集中在了『依然永恆』公司即將推出的手機產品上,從而忽略了『智能即時翻譯』這一重要的功能。
「是的,約翰先生,你現在就可以將他帶走,機器中的幫助文檔有這台機器的使用說明。」
台下的記者們又一次開始議論紛紛,竊竊私語,對翻譯機這一功能給予了極大的興趣。一個美國「華爾街日報」的記者比其他人快了一拍,搶先一步來到了汪語蘭的面前。
現在有很多公司做公益是為了揚名、為了宣傳,做起公益來大張起鼓,恨不得把所有的媒體都找過來。我們的股東不會這樣做,因為做公益是需要你的一份真心,所以本公司的公益活動會時時刻刻地做,但不會通知你們媒體為我們做宣傳。我們會保持一份純潔的愛心,盡我們的一份力量。不知剛才這位記者女士,每月的工資和資金有多少,你是按多大的比例做公益的?還有你一個月能做幾個小時的義工呢?」
這位女記者的話才一開口,汪語蘭的臉色就已經沉了下來,但她還是耐心地聽完了這個女記者的問題。
一個年輕的記者因為羡慕美國的約翰,得到了汪語蘭贈送的翻譯機,他也想能夠有這麼一台機器。他本著張口三分利的原則,向汪小姐要求贈送。『依然永恆』是一家大公司,資產幾千億,不會在乎這幾台機器,只要有了由頭,說不定汪小姐抹不開面子,還就真的每人贈送一台呢。